昨日は驚いた。
仕事のドキュメントを書いていた。あんまりな誤変換をTwitterに書いた。Quote Tweetが返ってきた。
「食べた量」と打ちたくて「たべたりょう」と打ち込んで変換したら「給田亮」って変換したクサレMS-IME。
— 🐶 (@shigeo_t) 2016年10月27日
お前誰だよw
もうしわけないです。#w10gohenkan https://t.co/D5K35VQjhk
— Takashi umeoka (@IME_UME) 2016年10月27日
謝られちゃったw。Twitterで収集するようになったのかな?たまたまかな?
今までこんなことは無かった。過去のクサレMS-IME関係はこちら。
"無加工"と打とうとすると”ムカ港”と変換する、クサレMS-IME
— 🐶 (@shigeo_t) 2016年7月25日
反転学習と打とうとしたら、飯店学習と変換するクサレMS-IME
— 🐶 (@shigeo_t) 2016年7月12日
御中 って打ちたいのに、
— 🐶 (@shigeo_t) 2016年7月8日
on中 と変換するクサレMS-IME
転記し、 って打ちたかったのに、
— 🐶 (@shigeo_t) 2016年4月23日
天気氏、 と変換するクサレMS-IME
取り込み部と、 と変換したいのに、
— 🐶 (@shigeo_t) 2016年4月23日
取り込み太、 と変換するクサレMS-IME
語句補足部 って打ちたいのに、
— 🐶 (@shigeo_t) 2016年4月23日
ごく細く部 と変換するクサレMS-IME
修正部って打ちたいのに、
— 🐶 (@shigeo_t) 2016年4月23日
州西部と変換するクサレMS-IME
回答部 って入力したいのに、
— 🐶 (@shigeo_t) 2016年4月22日
甲斐東部 って変換するクサレMS-IME
「のど飴」って打ちたかったのに、「のドア目」に変換する、クサレMS-IME(@_@。
— 🐶 (@shigeo_t) 2015年10月7日
「葛飾区」って打とうしたら「勝つ資格」に変換するクサレMS-IME
— 🐶 (@shigeo_t) 2015年10月3日
こうやって振り返ってみると、誤変換とは言えオレの都合のものもあるが、明らかなクソ変換も多い。「ムカ港」とか「天気氏」とか「のドア目」は無いわ~。
MS-IMEでAmazonの商品を検索するとこんなのが出てくる。
でもやっぱりATOKかな。
ATOK 2016 for Windows [プレミアム] 通常版
- 出版社/メーカー: ジャストシステム
- 発売日: 2016/02/05
- メディア: DVD-ROM
- この商品を含むブログ (1件) を見る