いろいろやってみるにっき

てきとーに生きている奴の日記

古いエントリのサムネイル画像がリンク切れになってたりするけど、チマチマ修正中


調べてみたらトートロージーで頭を抱える結果に。

チームワークってグループワークと何が違うの?

LINE WORKS×はてなブログ特別お題キャンペーン #チームワーク

LINE WORKS×はてなブログ特別お題キャンペーン「#チームワーク」を語ろう!
sponsored by LINE WORKS

 

というわけで、まずは日本語的な意味でのチームワークについて調べてみた。

チームワーク(teamwork)とは集団に属しているメンバーが同じ目標を達成するために行う作業、協力、意識、行動など。

 

まあ、共同作業ですよね。

Team Work

 

次に、三省堂新コンサイス英和辞典。オレのは革装。

新コンサイス英和辞典 (1975年)

新コンサイス英和辞典 (1975年)

 

team-work n.  共同作業,チームワーク

 

n.は名詞。チームワークを辞書で引いてチームワークって書いてあったらどうすればいいんだ?

 

じゃあ、Webでも調べてみる。

  • team is a group of people who work together to achieve something. 

    Teamwork refers to the combined actions of an effective team.
  • team とは、何かを達成するために一緒に働く人の集まり、つまり、チームのことです。 

    teamwork は、有能なチームの協同的な行動、つまり、チームワークのことです。

 

おまえもか~。チームワークは「つまり、チームワークのことです。」ってトートロージー過ぎるだろ。

 

日本語で調べるのがいけなかった。英語版のWikipediaを見てみる。まずは、disambiguationのページ。日本語のWikipediaだと曖昧さ回避ページ。

該当するのはコレ。

Teamwork is the concept of people working together cooperatively.

日本語訳するとGoogle翻訳を使うと「チームワークは、人々が協力的に協力するという概念です。」となる。またトートロージーである。

 

該当ページに飛ぶと日本語版と異なりとても長い。

Teamwork is the collaborative effort of a team to achieve a common goal or to complete a task in the most effective and efficient way.

 

よかった。チームワークってTeamworkっていう英単語を使用した和製英語じゃなかったんだ。

和製英語事典

和製英語事典

 
お時間あったら、他のエントリもクリックして頂ければ幸いです。