一回使ってみたかった、いらすとやさんのイラスト。
うまそうじゃん。でもこの生姜焼き、どう見ても焼いているのは肉。豚肉の生姜焼きと書いてあれば何の問題も無い。生姜で味付けという意味が分かる。でも修飾無く「生姜焼き」という表記であれば生姜を焼いたものじゃなければいけないはず。
元来日本語の料理名は、主材料か味付けか調理方法あるいは食べ方などが使われる。
じゃあ、きつねうどん・そば、たぬきうどん・そばはどうだろう。いずれも成分としても味付けとしても全く狐や狸を含まない。
いや、狐は油揚げが好き(という伝説)→じゃあ油揚げ入りのうどん・そばはきつねうどん、きつねそばってことでいいよねというロジックは分かる。いわゆる見立てである。先に書かなかったもう一つの料理名の命名方法である。同じパターンに卵を月に見立てた月見そば・うどん、うぐいす餡をつかったうぐいす(あん)パンなどがある。
でもたぬきうどん・そばは、由来が定まっていない。
語源には諸説ある。蕎麦や饂飩の「たぬき」が表す料理は地方によって異なる料理を示す事もありそれぞれ異なる説もある。
- 天かすを入れたものをたぬきと称する事に関する説
- タネ抜きの転訛であるとする説
- 油揚げを入れたそばの語源に関する説
- うどんの麺の白に対して、そばの麺の黒を「たぬき」に例えたとする説。
- 関西においては、そばよりうどんが一般的に好まれているとされる事を元にして「うどんからそばに化けた」事から「たぬき」と呼ばれるようになったという説。
場所によっては料理そのものが違う。たぬきってなんだよ。
一方、カッパ巻きはきつねうどん・そばと同じで、河童の好物がキュウリだからというもの。河童そのものは存在しないので、巻けない。
でも同じ巻物でも春巻きは何を巻いたら春巻きなんだろうと思ったら、
元々は、立春のころ、新芽が出た野菜を具として作られたところから「春巻」と名付けられた。英語圏においては、直訳した「スプリングロール」の名で流通している。なお、後述の生春巻きは「スプリングロールより後に伝わった」との理由で「サマーロール」の名で呼ばれている。
とのこと。春を巻いていたんだね。
といったわけで、ぐずぐず書いたけど生姜焼き食いたい。喫茶店のランチセットとかの。この頃そういう場所に行かないから、ああいう生姜焼き食えない……。
関連エントリ